h1

Community Resource

November 2, 2012

Sabhal Mòr Ostaig works closely with Hebridean communities where Gaelic is spoken, in order to maintain a close link between its academic activities and the vernacular language. And through the Guthan nan Eilean/Island Voices project that interest is bilingual, extending to encompass English development activities led by the college’s community training partner, Cothrom.

A third partner in the project is the community newspaper, Am Pàipear, which provides an outlet for “User Generated Content” produced by local residents in either language. The paper’s website hosts a “Guthan: Voices” page for the publication of pieces of “captured language”, be it in text, audio, or video format. And Clilstore now enables any language teacher searching for “authentic materials” to add an additional layer of functionality to ease the comprehension task for their learners – the famed access to online dictionary reference. Here are a couple of examples from recent Am Pàipear posts.

“Whale Song” is a piece of creative writing in English read aloud by its author, Peter Kerr.

“Puirt-à-beul” features traditional Gaelic singing for dancing, filmed by Holly Gibb.

Advertisements

One comment

  1. Reblogged this on Island Voices – Guthan nan Eilean and commented:

    Integrating community-sourced materials into the “Clilstore” teaching/learning platform…



Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: